- Published on
德國版CV寫作注意事項 + 德版CV範例

www.exeter.ac.uk/media/universityofexeter/careersandemployability/globalemployability/pdfs/German_Cvs_and_Covering_letter_advice.pdf
我在部落格另一篇文章中說明英文CV寫作注意事項,是以英美CV為主。這一篇文章說明的則是德版CV有什麼需要特別注意的,以及德版CV跟英美版CV的不同。
英美CV以及德版CV蠻多注意事項是重疊的,請兩篇文章都參考。
德國通常稱他們的排版方式為 tabular form,意思就是表格式的,最標準的特色是左欄寫日期,右欄寫公司名稱、職位、內容等等。
以下範例有一些是用德文寫的,有一些是用英文。德文寫的多少還是可以看一下排版、大致的內容。
範本連結1
範本連結2
範本連結3
範本連結4
範本連結5
範本連結6
範本連結7
範本連結8
範本連結9
範本連結10
以下這個網站提供很多resume/CV的範例。這個網站的分法是找工作用resume,學術類叫CV。不過這兩個名稱的區別各國不一。
大部份resume範例都是走英美路線,CV有一些是用tabular format,可以自行搜尋一下。
www.hloom.com/resume-examples/
www.hloom.com/resumes/curriculum-vitae-guide/
再推薦另一個好用網站,提供各行各業各領域的工作內容的例子。這個網站沒有提供整份CV樣本,只有工作經驗的部份的例子。
https://www.jobhero.com/resume-samples/browse/
以下寫作注意事項是我整理以下幾個網頁內容而成的:
careertrend.com/how-6870205-write-german-cv.html
www.deutschland.de/en/topic/business/the-perfect-german-resume
graduateland.com/article/german-cv
www.immigrantspirit.com/perfect-cv-in-germany/
www.rwth-aachen.de/global/show_document.asp?id=aaaaaaaaaadcphi
www.exeter.ac.uk/media/universityofexeter/careersandemployability/globalemployability/pdfs/German_Cvs_and_Covering_letter_advice.pdf
www.welcome-to-niedersachsen.com/application-tips/curriculum-vitae-cv/
以下這個連結點擊可能會打開一個網頁,也可能會下載一個PDF:
連結點
德國版CV寫作注意事項
1. 拼字、標點符號
德國人比英國人、美國人還更嚴謹(龜毛),如果英美版的CV要檢查三遍才送件的話,德版CV得檢查五遍,千千萬萬不要有任何拼錯字、排版不一致、標點符號用錯等等小問題。
2. 長度
跟英美版的一樣,找工作或申請學校用的CV,通常一頁到兩頁,通常排滿一頁或兩頁,不要寫一頁多一點或兩頁多一點。每一頁的上下邊距要差不多,不要第一頁是滿的,第二頁寫七成,最下面有大片空白。
英美CV版面看起來字比較多,德版CV通常看起來很空曠,也有綜合版的,用德版的tabular format 寫,但是工作經驗等等寫得蠻詳細的,走英美路線。
3. 排版、字型
全篇用一樣的字型,沒事不要用粗體、斜體、底線,德版CV資訊本來就很少,如果每一個項目都用粗體、斜體、畫底線,變成每一個項目都在強調,密密碼碼的很雜亂。德版CV很看重精簡整齊。
用粗體或斜體的地方一定要全篇一致,像是如果是職位用斜體,那就固定全篇同類資訊都是用斜體。
4. 項目
項目可包含:
Personal Details
Education / Education and Training
Work Experience / Career History / Professional Experience
Extracurricular Activities / Volunteering / Voluntary Work
Hobbies / Interests / Personal Interests
Scholarships / Awards
Skills / Language and Computer Skills
Venue, Date, and Signature
不見得每一個項目都要寫到,看個人狀況調整。
德版CV版本最後還會寫出地點、日期、並簽名。簽不簽名要看學校或公司的習慣。有一些德版CV不會包含這個項目。
5. 聯絡資料
英美版CV不會寫出已婚未婚、年紀、性別、國籍,但是德版CV會要求這些資訊。另外英美版CV不會要求放大頭照,但是德版的通常需要放一張大頭照。
大頭照請用專業大頭照,不要用生活照或是背景不是單一顏色的大頭照。
聯絡個人資料包含:地址、email、電話或手機號碼、國籍、出生日期、婚姻狀態。
上面後三個項目沒有規定一定得寫,只是一般德版CV會包含這些資料。會需要知道國籍通常是因為這是找工作用的CV,面試官需要知道你的工作簽證狀況,或者是外國學生申請德國學校,學校需要知道申請的國籍,有可能相關的規定不太一樣。
6. 工作經驗
通常用倒敘法,意思就是最近期的工作寫最上面。德版CV通常工作經驗寫得非常的簡短,只需要寫公司、部門、職位、日期(開始跟結束年跟月)、地點(城市跟國家)。
英美版CV通常工作經驗內容會用小圓點點來表示,一個工作經驗可以寫一到六個小圓點點。
德版CV通常寫得比英美版的簡短很多。有兩種寫法。
一種是左欄寫日期,右欄寫公司、職位、日期、地點,不寫工作內容或成就。
另一種寫法是左欄寫日期,右欄除了以上項目之外,跟英美版CV一樣用小圓點點寫工作內容或 Responsibilities 或 Accomplishments。
7. 學歷
排版一定要跟工作經驗的排版一致。可以寫出成績,需要寫出滿分多少,以確保德國讀者看得懂。像是平均88,要寫出滿分是100分。或是GPA是3.9,要寫出滿分是4.0。有排名可以寫出排名。
有一些德國學校或公司會要求把你的成績換算成德制算法,有要求的話則需要加寫德版成績。
世界各國成績表示方法實在非常的多,各國幾學分代表什麼意思也相差很多。有些國家有些學校,學生一學期只修9學分就算蠻重了,有些學校則是隨便就是30學分算是蠻常見的,不要預期讀者會知道你寫「一學期修了30學分」是多輕多重,或是18分是多高多低。
8. 語言能力
德國人比美國人、英國人對語言程度的要求更加的龜毛。英國美國可能托福有考到90分就可以勉強說是fluent,大家睜一隻眼閉一隻眼就過去了。德國人對所謂的fluent的定義是趨近於母語人士才可以說是fluent。
如果你說你的英文或德文是conversational,他們會以為你能夠討論政治社會議題。只會說破破爛爛的講 hello how are you 就講不太下去的話,不要寫conversational,更不要說是fluent。
德版的CV可以用英文寫,也可以用德文寫。如果是用英文寫,就要全篇用英文寫,不要混入幾個德文字,除非專有名詞像是機構、公司名稱沒有英文版名稱,不要為了想展現自己的德文能力,其中幾個字用德文,其它不會德文的就寫英文。
如果交德文寫的CV,那就要全篇都用德文寫。交德文寫的CV,意思就是你的德文能力非常的不錯,有可能面試官會用德文跟你溝通。對德文不夠有自信,不要交德文CV。
9. Career Objectives / Summary
德版CV通常不會有最前面的 soft skills summary 或是 career objectives 的部份。如果是申請工作,這個資訊會寫在cover letter之中。如果是申請學校,這個資訊會寫在motivation letter 或statement之中。
英美版的CV則有一些會包含soft skills summary / career objectives。
我在部落格另一篇文章中說明英文CV寫作注意事項,是以英美CV為主。這一篇文章說明的則是德版CV有什麼需要特別注意的,以及德版CV跟英美版CV的不同。
英美CV以及德版CV蠻多注意事項是重疊的,請兩篇文章都參考。
德國通常稱他們的排版方式為 tabular form,意思就是表格式的,最標準的特色是左欄寫日期,右欄寫公司名稱、職位、內容等等。
以下範例有一些是用德文寫的,有一些是用英文。德文寫的多少還是可以看一下排版、大致的內容。
範本連結1
範本連結2
範本連結3
範本連結4
範本連結5
範本連結6
範本連結7
範本連結8
範本連結9
範本連結10
以下這個網站提供很多resume/CV的範例。這個網站的分法是找工作用resume,學術類叫CV。不過這兩個名稱的區別各國不一。
大部份resume範例都是走英美路線,CV有一些是用tabular format,可以自行搜尋一下。
www.hloom.com/resume-examples/
www.hloom.com/resumes/curriculum-vitae-guide/
再推薦另一個好用網站,提供各行各業各領域的工作內容的例子。這個網站沒有提供整份CV樣本,只有工作經驗的部份的例子。
https://www.jobhero.com/resume-samples/browse/
以下寫作注意事項是我整理以下幾個網頁內容而成的:
careertrend.com/how-6870205-write-german-cv.html
www.deutschland.de/en/topic/business/the-perfect-german-resume
graduateland.com/article/german-cv
www.immigrantspirit.com/perfect-cv-in-germany/
www.rwth-aachen.de/global/show_document.asp?id=aaaaaaaaaadcphi
www.exeter.ac.uk/media/universityofexeter/careersandemployability/globalemployability/pdfs/German_Cvs_and_Covering_letter_advice.pdf
www.welcome-to-niedersachsen.com/application-tips/curriculum-vitae-cv/
以下這個連結點擊可能會打開一個網頁,也可能會下載一個PDF:
連結點
德國版CV寫作注意事項
1. 拼字、標點符號
德國人比英國人、美國人還更嚴謹(龜毛),如果英美版的CV要檢查三遍才送件的話,德版CV得檢查五遍,千千萬萬不要有任何拼錯字、排版不一致、標點符號用錯等等小問題。
2. 長度
跟英美版的一樣,找工作或申請學校用的CV,通常一頁到兩頁,通常排滿一頁或兩頁,不要寫一頁多一點或兩頁多一點。每一頁的上下邊距要差不多,不要第一頁是滿的,第二頁寫七成,最下面有大片空白。
英美CV版面看起來字比較多,德版CV通常看起來很空曠,也有綜合版的,用德版的tabular format 寫,但是工作經驗等等寫得蠻詳細的,走英美路線。
3. 排版、字型
全篇用一樣的字型,沒事不要用粗體、斜體、底線,德版CV資訊本來就很少,如果每一個項目都用粗體、斜體、畫底線,變成每一個項目都在強調,密密碼碼的很雜亂。德版CV很看重精簡整齊。
用粗體或斜體的地方一定要全篇一致,像是如果是職位用斜體,那就固定全篇同類資訊都是用斜體。
4. 項目
項目可包含:
Personal Details
Education / Education and Training
Work Experience / Career History / Professional Experience
Extracurricular Activities / Volunteering / Voluntary Work
Hobbies / Interests / Personal Interests
Scholarships / Awards
Skills / Language and Computer Skills
Venue, Date, and Signature
不見得每一個項目都要寫到,看個人狀況調整。
德版CV版本最後還會寫出地點、日期、並簽名。簽不簽名要看學校或公司的習慣。有一些德版CV不會包含這個項目。
5. 聯絡資料
英美版CV不會寫出已婚未婚、年紀、性別、國籍,但是德版CV會要求這些資訊。另外英美版CV不會要求放大頭照,但是德版的通常需要放一張大頭照。
大頭照請用專業大頭照,不要用生活照或是背景不是單一顏色的大頭照。
聯絡個人資料包含:地址、email、電話或手機號碼、國籍、出生日期、婚姻狀態。
上面後三個項目沒有規定一定得寫,只是一般德版CV會包含這些資料。會需要知道國籍通常是因為這是找工作用的CV,面試官需要知道你的工作簽證狀況,或者是外國學生申請德國學校,學校需要知道申請的國籍,有可能相關的規定不太一樣。
6. 工作經驗
通常用倒敘法,意思就是最近期的工作寫最上面。德版CV通常工作經驗寫得非常的簡短,只需要寫公司、部門、職位、日期(開始跟結束年跟月)、地點(城市跟國家)。
英美版CV通常工作經驗內容會用小圓點點來表示,一個工作經驗可以寫一到六個小圓點點。
德版CV通常寫得比英美版的簡短很多。有兩種寫法。
一種是左欄寫日期,右欄寫公司、職位、日期、地點,不寫工作內容或成就。
另一種寫法是左欄寫日期,右欄除了以上項目之外,跟英美版CV一樣用小圓點點寫工作內容或 Responsibilities 或 Accomplishments。
7. 學歷
排版一定要跟工作經驗的排版一致。可以寫出成績,需要寫出滿分多少,以確保德國讀者看得懂。像是平均88,要寫出滿分是100分。或是GPA是3.9,要寫出滿分是4.0。有排名可以寫出排名。
有一些德國學校或公司會要求把你的成績換算成德制算法,有要求的話則需要加寫德版成績。
世界各國成績表示方法實在非常的多,各國幾學分代表什麼意思也相差很多。有些國家有些學校,學生一學期只修9學分就算蠻重了,有些學校則是隨便就是30學分算是蠻常見的,不要預期讀者會知道你寫「一學期修了30學分」是多輕多重,或是18分是多高多低。
8. 語言能力
德國人比美國人、英國人對語言程度的要求更加的龜毛。英國美國可能托福有考到90分就可以勉強說是fluent,大家睜一隻眼閉一隻眼就過去了。德國人對所謂的fluent的定義是趨近於母語人士才可以說是fluent。
如果你說你的英文或德文是conversational,他們會以為你能夠討論政治社會議題。只會說破破爛爛的講 hello how are you 就講不太下去的話,不要寫conversational,更不要說是fluent。
德版的CV可以用英文寫,也可以用德文寫。如果是用英文寫,就要全篇用英文寫,不要混入幾個德文字,除非專有名詞像是機構、公司名稱沒有英文版名稱,不要為了想展現自己的德文能力,其中幾個字用德文,其它不會德文的就寫英文。
如果交德文寫的CV,那就要全篇都用德文寫。交德文寫的CV,意思就是你的德文能力非常的不錯,有可能面試官會用德文跟你溝通。對德文不夠有自信,不要交德文CV。
9. Career Objectives / Summary
德版CV通常不會有最前面的 soft skills summary 或是 career objectives 的部份。如果是申請工作,這個資訊會寫在cover letter之中。如果是申請學校,這個資訊會寫在motivation letter 或statement之中。
英美版的CV則有一些會包含soft skills summary / career objectives。